No se encontró una traducción exacta para إشارة البرامج

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe إشارة البرامج

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • c) La armonización de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, con especial hincapié en los programas para mujeres y niños;
    (ج) تنسيق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج، مع إشارة محددة إلى البرامج الخاصة بالمرأة والطفل؛
  • Teniendo en cuenta el importante porcentaje de mujeres de Sierra Leona que trabaja en el sector no estructurado y su situación precaria, sírvase indicar los programas de divulgación que se han adoptado para informar a las mujeres pobres y de bajos ingresos, particularmente en zonas rurales, sobre las oportunidades de acceso a los mercados y a la tecnología.
    وبالنظر إلى ارتفاع النسبة المئوية لنساء سيراليون اللاتي يعملن في القطاع غير النظامي ووضعهن الهش، يُرجى الإشارة إلى برامج التوعية الموجودة لإطلاع ذوات الدخل المنخفض والفقيرات، لا سيما في المناطق الريفية، على فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا.
  • Teniendo en cuenta el importante porcentaje de mujeres de Sierra Leona que trabaja en el sector no estructurado y su situación precaria, sírvase indicar los programas de divulgación que se han adoptado para informar a las mujeres pobres y de bajos ingresos, particularmente en zonas rurales, sobre las oportunidades de acceso a los mercados y a la tecnología.
    بالنظر إلى ارتفاع النسبة المئوية لنساء سيراليون اللواتي يعملن في القطاع غير النظامي ووضعهن الهش، يُرجى الإشارة إلى برامج التوعية الموجودة لإطلاع ذوات الدخل المنخفض والفقيرات، لا سيما في المناطق الريفية، على فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا.
  • Alentamos la integración de las mejoras prácticas en dichos programas, según informa el Secretario General en la parte IV de su informe.
    ونشجع إدماج الممارسات الأمثل في تلك البرامج، كما أشار إلى ذلك الأمين العام في الجزء رابعاً من تقريره.
  • Cabe señalar que los puestos (Programas y Apoyo a los Programas) son los correspondientes al 1º de enero y al 1º de julio de 2005 y los niveles propuestos para 2006.
    وينبغي الإشارة إلى أن الوظائف (البرامج ودعم البرامج) تتعلق بالفترة المنتهية في 1 كانون الثاني/يناير 2005، والفترة المنتهية في 1 تموز/يوليه 2005، والمستويات المقترحة لعام 2006.
  • El Director Ejecutivo Adjunto (Programa) señaló que el UNFPA deseaba prestar más atención a los países menos adelantados sin olvidar el principio de universalidad.
    وأشار نائب المديرة التنفيذية (البرامج) إلى أن الصندوق أراد أن يركز على زيادة الاهتمام بأقل البلدان نموا مع المحافظة في الوقت نفسه على مبدأ الطابع العالمي.
  • d) Inste a los Estados Miembros a que elaboren programas de trabajo sobre la seguridad vial y señale que esos programas deben considerarse inversiones beneficiosas para los gobiernos;
    (د) تهيب بالدول الأعضاء أن تضع برامج عمل في مجال السلامة على الطرق، مع الإشارة إلى أن هذه البرامج ينبغي أن تعتبر استثمارات مربحة من جانب الحكومات؛
  • También es necesario que se den aclaraciones sobre la referencia que se hace en el informe a los programas en curso de repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción en África, particularmente en la región meridional del Sudán (A/60/12, párr.
    كذلك تلزم توضيحات للإشارة في التقرير إلى البرامج الجارية لإعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل والتعمير في أفريقيا، وخاصة في الجنوب الأفريقي ( A/60/12، الفقرة 22).
  • En ese mismo sentido, cabe destacar que en los programas de ayuda al desarrollo elaborados por las instituciones de las Naciones Unidas y los organismos de cooperación bilateral, la promoción de la mujer es un aspecto esencial de los proyectos de cooperación y de ayuda al desarrollo de Marruecos.
    وفي نفس السياق، يجب الإشارة إلى أن برامج المساعدة على التنمية التي تعدها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالات التعاون الثنائي تضع النهوض بالمرأة في محور برامجها في مجال التعاون والمساعدة على التنمية في المغرب.
  • La evaluación del fomento de la capacidad en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD ya señaló que los programas de la UNCTAD parecen más orientados al fomento de la competencia personal que institucional.
    (26) سبق لتقييم بناء القدرات في الأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني للأونكتاد أن أشار إلى أن برامج الأونكتاد تبدو أكثر ميلاً إلى بناء الكفاءات الفردية منه إلى بناء الكفاءات المؤسسية.